Haberler

MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Haber Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
20MAYIS
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Haber Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
Bölümümüz, 15 Mayıs Çarşamba günü Dr. Öğr. Üyesi Sara Bokaie ile gerçekleşecek olan tek oturumluk Haber Çevirisi Atölyesi düzenledi.
20.05.2024
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Çocuk Edebiyatının Büyülü Dünyasına Yolculuk: Çeviri Süreci ve Sektöre Dair
09MAYIS
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Çocuk Edebiyatının Büyülü Dünyasına Yolculuk: Çeviri Süreci ve Sektöre Dair
30 Nisan 2024’te üniversitemizin İngilizce Mütercim Tercümanlık öğrencileri, İş Bankası Kültür Yayınları Çocuk Edebiyatı Çevirmeni Ülker Yıldırımcan ile söyleşi düzenledi.
09.05.2024
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Makine Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
20ARALIK
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Makine Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
Bölümümüz 20 Aralık-03 Ocak tarihleri arasında haftada iki saat olmak üzere toplam üç hafta boyunca Makine Çevirisi Atölyesi düzenledi. Dr. Öğr. Üyesi Sevcan Seçkin yürütücülüğünde gerçekleştirilen atölyeye Uzman Çevirmen Erkin Çam eşlik etti.
20.12.2023
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
“Cumhuriyet Öncesi Dönem Çeviriye Bakış” İsimli Panelimizi Gerçekleştirdik
06ARALIK
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
“Cumhuriyet Öncesi Dönem Çeviriye Bakış” İsimli Panelimizi Gerçekleştirdik
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümümüzün ve çeviri kulübümüz FAÇEV’in, Cumhuriyetimizin 100.Yıl Etkinlikleri kapsamında, panel etkinliğini gerçekleştirdik.
06.12.2023
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Erasmus+ Eğitim Hareketliliği Kapsamında Hocalarımızı Ağırladık
15MAYIS
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Erasmus+ Eğitim Hareketliliği Kapsamında Hocalarımızı Ağırladık
Bölümümüz İngilizce Mütercim ve Tercümanlık bölümü, İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi İşletme Bölümü ile beraber “Blended Learning at Educons University: Developing Digital and Critical Literacies” isimli etkinliği düzenledi.
15.05.2023
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
“Afette Rehber Çevirmenlik ve Arama Kurtarma Faaliyetleri“ Adlı Konferansı Düzenledik
18OCAK
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
“Afette Rehber Çevirmenlik ve Arama Kurtarma Faaliyetleri“ Adlı Konferansı Düzenledik
28 Aralık 2022 tarihinde İngilizce Mütercim Tercümanlık bölümümüz “Afette Rehber Çevirmenlik ve Arama Kurtarma Faaliyetleri“ başlıklı konferansa ev sahipliği yaptı.
18.01.2023
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz Çeviri Teknolojileri Konusunda Phrase ile İş Birliğine Başlamıştır
30ARALIK
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz Çeviri Teknolojileri Konusunda Phrase ile İş Birliğine Başlamıştır
30.12.2022
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz memoQ Akademik Program Partneri Olmuştur
30ARALIK
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz memoQ Akademik Program Partneri Olmuştur
30.12.2022
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Çocuk Edebiyatı Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
22NİSAN
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Çocuk Edebiyatı Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
Bölümümüz 11 Mayıs-25 Mayıs tarihleri arasında gerçekleştirilen Çocuk Edebiyatı Çevirisi atölyelerine ev sahipliği yaptı.
22.04.2022
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Teknik Çeviri Atölyemizi Tamamladık
21NİSAN
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Teknik Çeviri Atölyemizi Tamamladık
21.04.2022
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Altyazı Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
29MART
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Altyazı Çevirisi Atölyemizi Gerçekleştirdik
29.03.2022
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz “Dilbilim ve Çeviribilim İlişkisi Üzerine” Konferansını Gerçekleştirdi
03AĞUSTOS
MÜTERCIM TERCÜMANLIK (İNGILIZCE)
Bölümümüz “Dilbilim ve Çeviribilim İlişkisi Üzerine” Konferansını Gerçekleştirdi
03.08.2021